Sunday, January 15, 2012

Plastic Soldier Company 15mm - Sdkfz(s) - part 2

Hi there,
Bonjour à toutes et tous,

This week I had a lot of work but could find some spare time to work on my Sdkfzs.
I decided to go for the 5 Sdkfz C, so they are now complete with stowage, crew and a first level of weathering. Next step is to spray protection matt varnish. When The Plastic SOldier Company will put their decals on the marhet, I will apply some markings and will end up weathering with pigments.

Thereafter are some pictures...

Cette semaine j'ai eu beaucoup de boulot, mais ai quand même pu trouver un peu de temps libre pour avancer sur mes Sdkzs. Je me suis concentré sur les 5 Sdkfz C, et les voici donc, avec leur équipage, leur équipement et un premier niveau de patine opérationnelle. Il me reste juste à passer une couche de vernis mat.  Lorsque "The Plastic Soldier Company" sortira ses décals, j'en commanderai et ferai les marquages, puis effectuerai une deuxième couche de patine avec des pigments.

A suivre quelques images...


Hope you enjoyed, on my side they were a real pleasure to build and paint. 
Now, I just have to finish the 15 Sdkfz D, that will be the 3rd post on those Sdkfzs.


J'espère qu'ils vous plaisent. De mon côté ils ont étés un vrai plaisir à construire et à peindre.
Maintenant, il ne me reste plus qu'à finir les 15 Sdkfz D, qui seront au centre du 3eme post sur ces supers petits modèles.


Cheers,


A+,


Bruno.

Sunday, January 8, 2012

Plastic Soldier Company 15mm -Sdkfz(s) C&D -part1

Hi there,
Bonjour à toutes et à tous,

Here is the current status about my two TPSC Sdkfz set of kits.
We will talk both about ausfd C (the one that make me discover that company - 1 box - 5vehicules) and the ausfd D that I received beginning January (3 boxes - 15 vehicules).
Voici le statut à propos de mes Sdkfz(s).
On parlera des versions C (celle qui m'a fait découvrir la marque - 1 boite - 5 vehicules) et D (que j'ai reçu début Janvier - 3 boites - 15 véhicules)

We will first see a quick Workbench status, then will detail verhicules, included team, stowage and extra weapons.
On fera un rapide état d'avancement, puis on détaillera les véhicules, l'équipage, les accessoires et l'armement complémentaire.

A workbench status...
Un état de l'art...

Yesterday I painted interiors, put driver and co-driver, then I assembled lower and uper hulls. undercoat was ever done using TAM-XF60 with an aerograph. Then, I put towel paper so to hide interior for cammo.
Hier, j'ai peint les intérieurs, placé pilote et copilote, puis ai assemblé les deux parties du véhicule. Ensuite j'ai masqué les intérieurs avec du PQ, en préparation à l'application du camouflage.


Then I did the Cammo using TAM-XF64 and GUNZE-H303. I applied same pattern on all (ausfd C & D).
Ensuite, j'ai appliqué le camo sur un pattern de base (1/3 de chaque couleur) en utilisant du TAM-XF64 et du GUNZE-H303. Les mêmes principes de camo furent utilisés pour tous; (ausfd C & D).



Here are the 5 Sdkfz 251 C just out of cammo step. When I assembled them I glued the rear MG42 I sould have not. When masking interior it makes things harder (in fact I broke one of them - that I obviously reglued... ;-))
Voici les 5 Sdkfz 251 C après camouflage. Lorsque je les ai assemblé j'ai mis en place la MG42 arrière, ce qui est une erreur, car en ôtant le PQ de masquage j'en ai cassé une (que j'ai recollé dans la foulée... ;-))

Here are the 15 Sdkfz 251 D out of cammo step. I did not make the mistake gluing rear MG in place, that was a good idea.
Ici, les 15 Sdkfz 251 D une fois lme cammo fait. Ici je n'ai pas fait l'erreur de coller la MG42 arrière.





TPSC Sdkfz 251 ausfg C in detail...

Ok, so here and thereafter are few pictures about aufsg C release. Those are the ones I first built, and stowage was assembled before painting. Currently, there is still a lot to do : painting the stowage, armament, crew, tracks, wheels, etc... and obviously marking and weathering....
However, here it is at current status.


Donc, voici quelques images du modèle C. L'équipement et la mitrailleuse arrière ont été collées avant la mise en peinture, ce qui était une erreur. Actuellement, pas mal de trucs restent à faire : peinture de l'équipement, l'équipage, les chenilles et les roues, et naturellement, le marquage et la patine.Quoiqu'il en soit, voici où j'en suis actuellement...




TPSC Sdkfz 251 ausfg D in detail...


OK, so now the D variant.
There is a little trap (I obviously fall into ;-)), that is an ejection pin on the interior lower hull, at the rear, near to the rear doors. I thought it was a guide, in fact it should be removed prior to floor gluing. That would have make the thing better, but so far, no real issue...



Donc, maintenant la version D.
Il y a un petit piège (dans lequel je suis naturellement tombé ;-)), à savoir un plot d'extraction qu'il aurait fallu supprimer à l'arrière de la partie intérieure de la coque, au niveau des portes arrières. Quand on colle le plancher, on se retrouve avec des jonctions banc/dossiers un peu trickies... mais rien de bien grave... juste un peu de temps ...






Crew, Stowage and armament...
You have one of each of those per vehicule ! (so 5x a box)
Equipage, Equipement et Armement...

Ce qui suit est présenté par véhicule! (so 5x a box)


Here is the crew, except the driver and co-pilot I ever glued in my models.
I choosed the option having an active gunner for front MG. Bear in mind, those are fast painted wargaming miniatures. However, look at that stuff...
Donc, voici l'équipage, excepté le conducteur et son co-pilote déjà collés dans les véhicules.
J'ai choisi l'option d'avoir la MG avant avec son servant. Ils sont peints en mode "fast-paint", pour wargame, mais jetez un œil et imaginez ce que l'on eput en faire....

Various stowage : for each vehicule you got one spare tire, one spare track, 4 fuel jerrycans, three back packs and the rolled soft top cover... Nothing less than generous, isnt'it ?
Equipement Divers : Pour chaque véhicule on dispose d'un pneu et d'une chenille de rechange, 3 sacs à dos et la bâche de véhicule roulée... Rien de moins que généreux, non ?





Now, the supplemental armament... a cherry on the cake.
Per vehicule, here we have a panzerschreck, two Karg 89 rifles, the rear MG42 and a spare front one in case you would not choose option having it served...
Maintenant l'armement... une vraie cerise sur le gâteau...
Pour chaque véhicule on dispose d'un panzerschreck, deux fusils Karg 89, la MG 42 arrière, et naturellement une MG42 non servie pour l'avant au cas ou vous ne souhaiteriez pas mettre de servant...



Conclusion and Next Steps ...
Conclusion et étapes suivantes...


I am really impressed by those models, quality (and quantity) of personnalizing stuff.
Next step will be to end up core vehicule paintings (tracks, wheels), end up with all teams and stowage.
Then will come weathering... but for that I am waiting for TPSC to launch it's set of German decals, that should occur that month...

Bon, vous devez vous en douter : je suis content de ces modèles. Très content même...
La suite ? Et bien finir la peinture de base des véhicules (chenilles, roues), peindre les 19 équipages et les 15 sets d'équipements qui me restent, puis... la patine.
Pour ça j'attendrais que TPSC sorte les décals 15mm pour les blindés allemands (annoncés pour ce mois ci !).

In the meantime, have all a great evening, and blog you soon,
Cheers,

Dans l'intervalle, une bonne soirée, et à bientôt sur ce blog,
A+,

Bruno.

Wednesday, January 4, 2012

The Plastic Soldier Company - 15mm WWII - Discovery

Hi there,
Bonjour à toutes et tous,

1. Initial discovery / La découverte...

By past November, I had a business meeting close to my prefered model shop. So, as it was close to 6PM, I went to have a walkthrough just to change my mind... I found boxes of 1/100 WWII models, also known as 15mm. Was not aware such thing was existing... time to get out of that f.ck.. biz bubble, so I bought two of them : 1 Panzer IV box and 1 Sdkfz 251/A, 5 models per box, around 20 Euros each box.
En Novenbre dernier, j'ai eu un RV client à deux pas de mon magasin de maquette préféré. Comme j'en suis sorti vers 18h00, je suis donc allé y faire un tour, histoire de me changer les idées. Là, j'ai découvert des modèles WWII au 100eme, donc 15mm. Pour voir j'en ai pris deux boites : 1 panzer IV, et 1 Sdkfz 251/A, 5 véhicules par boite, une vingtaine d'Euros la boite...

Once home, I had a look at them and was simply "blasted" by the very high quality, in addition of having five vehicules a box, 1/3 of the price of lower-res lead models was a real bargain... wow...
A peine rentré, j'ai naturellement jeté un coup d'oeil, et là ça a été le choc : Au lieu de "jouets" je me suis retrouvé devant de vrais modèles finement gravés en creux, au tiers du prix des "blobs" en plomb que l'on voit trainer sur les tables... wow...

So I started assembly with one Pkfz. Was a kind of Tamigawa thing, sono flash, no traps, real clean stuff. As there was few parts it was a quick step and great result. Then I built the 4 remaining Skfzs, and move to the Pz IV, built on the H version (one single box let you built 5 (or mix of) any variant from F1 to H...)
J'ai donc commencé par assembler un Pkfz. C'était un peu comme du "Tamaigawa", pas de bavure sur les grappes, un assemblage nickel, bref, un truc super propre. Dans la foulée j'ai embrayé sur les 4 Sdkfz restants, puis suis passé aux PzIV, un premier pour voir, les quatre autres dans la foulée.... J'ai choisi de monter des Pz IV H, mais la boite permet de réaliser n'importe quelle variante depuis le F1...

Here are the pics once core painting was done for the Pz IV (weathering at half way as I do not have decals yet - still fading and mud stuff to do)
Voici les images des Pz IV avec un vieillissement partiel du fait de l'attente de décals... Voiles et pigments restent à venir...


Image hébergée par servimg.com

Here, the little 5 of them...
Ici les 5 chars de la boite....

Image hébergée par servimg.com



Here are the Fdkfz, with only a sand undercoat... because... they have brothers to come.
Please bear in mind that upper/lower hull are not glued yet: this is just a dry fit testing for picture purpose as painting will be easier withe both of them being independent.
Ici les Fdkz, simplement sous-couchés en jaune sable parce que... on en reparlera plus loin...
Gardez à l'esprit que les assemblages sont faits à blanc : La raison en est que les parties hautes/basses de la caisses seront peintes indépendamment (intérieur) pour faciliter le boulot.

Image hébergée par servimg.com

Image hébergée par servimg.com

Image hébergée par servimg.com

2. Post hard times / De la poste et des délais associés ...

So, seing that, I ordered online to The Plastic Soldier Company for a German company deal and some rusian KV1s.
That was Christmas time (order done on December 6th).
I worried a bit as my order just arrived on Jan. 3rd.
However, TPSC was perfectly fine : on Royal Mail stamp, sent date was 8th December, and package was nicely arranged. So, not their fault... (in case some of you would still be waiting...)
Is the root cause Christmas time ? Royal Post or french PTT relay in France ? realy... who cares : I get it, TPSC did the job as commited to, and I'm really happy.

Donc, voyant ces petites merveilles, j'ai passé commande auprès de The Plastic Soldier Company via Internet pour une panzer compagnie allemande et quelques KV1s.
C'était la période de Noël, j'ai passé ma commande le 6 décembre et ne l'ai reçu que le 3 Janvier. Entre les deux, je me suis un peu inquiété, forcément, mais lorsque la commande est arrivée, en regardant le timbre Royal Mail, j'ai bien vu "by plane" envoyé le 8 Décembre.


Donc, au cas ou comme moi vous attendez une commande, pas de panique : TPSC respecte ses engagements, RM ou nos PTT en relai en France peut être un peu moins...

3. OK, so, what are we talking about / OK, bon, de quoi on parle exactement ...

...well... we are talking about the following :
  • 15 Sdkfz 251/D (3 boxes)
  • 10 Pz IV (2 boxes)
  • 115 late german infantry (1 box)

As you may guess, I did not wait starting with the 15 Sdkfz...
And here I am so far (yesterday evening fun).

... bin... on parle de ça :
  • 15 Sdkfz 251/D (3 boxes)
  • 10 Pz IV (2 boxes)
  • 115 late german infantry (1 box)
Comme vous devez vous en douter, je n'ai pas pu attendre et ai attaqué direct les 15 Sdkfz...
Voici où j'en suis en une une soirée (hier).

Image hébergée par servimg.com

Here is the painting guide on the rear of the bow. One real cool thing is that it's related to Vallejo/PA colors...

Voici le guide de peinture à l'arrière de la boite. Le truc top cool est que toutes les couleurs dont données en correspondances Vllajo/Prince August...

Image hébergée par servimg.com

4. Assembly guide... / Notice de montage..

Perhaps the only "oops" of those wonderfull kits. It's rather "... symbolic..." (?). With Sdkfz you have no variants, but with Pz IV, it's somewhat different... However, just let's build one for testing and you'll see you don't really need that much more (except good will ;-))
Peut-être ma seule réserve : Elle est vraiment primaire. Pour un Sdkfz ça le fait bien, mais quand on a plusieures vraiantes (PZIV) dans une même boite, ça devient un peu compliqué. En fait il suffit d'en assembler 1 pour piger le truc, et les quatre qutres de la boite suivent comme une lettre à la poste... (enfin, si elle tient ses engagement, la poste... ;-) )

Image hébergée par servimg.com

5. Crew and stowage ... / Equipage et équipement...

Yet another thing that is cool is the amount and quality of stowage and crew...
One serving gunner, several seating crews (in natural postions), lot of back packs, jerrycans, tracks parts, spare tires, two Karg89 rifles, 1 panwershreck, etc...(for each model - x5 in a box...) you have anything to make each of them unique...
Un autre truc trop cool est la quantité et la qualité des accessoires et de l'équipage...
Un servant opérationel pour la MG42 frontale, plusieurs membres assis dans des postures naturelles, un tas de sacs à dos et divers bardas, des segments de cheniile, des pneus de rechange portés sur la calandre avant, 2 Karg 89, 1 pansershreck, etc... (et ce pour chaque modèle - 5 par boites...). De quoi faire chaque unité unique... et garnir la boite à rabiot pour des dios ou autres...

Image hébergée par servimg.com

Image hébergée par servimg.com

So what next ?
... well I think I will start a thread about the built/painting/weathering of those Kfzs...
... also a review of PzIV (there is one trap when going to H version ;-))...
... Obviously, doing the review of late German infantry...

... but, well, right n ow, I will just go to sleep. ;-)

La suite ?
... partager la construction, la peinture et le viellissement des Kfzs...
... une revue des PZIV (...et un truc pour eviter un piège quand fait la version H)...
... et surtout : une revue des figurines d'infanterie Allemande fin de guerre, qui sont vraiment fabuleuses...

... mais bon, c'est pas tout ça,
c'est l'heure du dodo là...

Cheers,
A+,

Bruno.

I'm Back...

Hi there,
Bonsoir à tous (et toutes),

Well... I won't play the "governator" piece of cake here, but even if past two years were really awfull, I'm still alive so take a breath, and yes.. I'm back.
For Christmas (or a bit more) I got some 15mm WWII stuff from Santa I will talk about really soon.
...A good company, cool people and ... tons of little gems.
I'm both lucky and glad being there again.

Bon, OK, je vais pas la faire "governator", mais n'empêche que "I'm Back...".
Mes deux années passées ont étés à ch..r.
Je me dis que tout ça n'en vaut pas la peine, alors mon seul cadeau de Noël (plaisir) a été quelques figs, hsitoire de retomber en enfance (enfin, bon, il y a deux ans quoi... ;-)).

Un blast total... je vous en parlerais prochainement.

J'ai de la chance, et suis heureux de pouvoir dire : Je crois que je suis de retour...

Cheers,
A+,

Bruno.

Thursday, January 7, 2010

A new year, a new job...

Hi,

My last post is a bit more than one month, but there are good reasons for that. I left my company by mid-december, joined a new one this monday, and was enjoying family in the meantime. I will probably have a lower update rate in the next few weeks/monthes, but this is no reason not to wish you all the best for 2010.

Mon dernier post date de plus d'un mois, mais il y a de bonnes raisons à cela. J'ai quitté mon ancienne société à la mi décembre, en ai rejoint une nouvelle ce lundi, et ai profité de la famille entre les deux. Durant les prochaines semaines/mois, mon taux de mise à jour va probablement chuter, mais ce n'est pas une raison pour ne pas vous souhaiter à tous mes meilleurs voeux pour 2010.

Cheers,

A+,

Bruno.

Saturday, November 28, 2009

Victrix mod. - Brothers in arms / part IV & end.


Hi,

So, it's done ... This time, lot of pictures and few text. Being happy with the result I took the time to work a bit on the pictures. At time I took them flogking was not sealed yet, so there is few flocking on the minis, but the last 2 pictures (proof of size, this is VICTRIX's 28mm, not 54mm) were taken this morning, so they are clean. As well the last picture is a bit huge, as it is a big closeup (1674 x 1322 / 650Kb). Enjoy...

(fr) Voici le résultat... Cette fois ci, beaucoup d'images et peu de texte. Vu que je suis assez content du résultat, j'ai fait un petit effort de présentation. Au moment où j'ai pris les photos, le flocage n'était pas encore fixé. Il y en a donc quelques brins sur les minis, mais les 2 dernières photos ont été prises ce matin et donc sont OK (preuve de taille, ce sont bien les VICTRIX 28mm, pas les 54mm). Idem, la dernière image est un gros plan "costaud" non retravaillé (1674 x 1322 / 650Ko). Maintenant, assez parlé, voici les images....














The two following pictures intend to give an order of idea of the scale. The "diorama" is on the top of a french magazine (A4), and you can see a Euro cent, that is fairly the same size than US cents. The seconde picture is a closeup. Those two pictures have not been rectified except light balance (as I always shoot in RAW mode), and realignment for the second one.

(fr)Les deux images suivante donnent une idée de l'échelle. Le "diorama" est posé sur le dernier numéro de "gloire et empire" (excellentissime, dailleurs... Tout Austerlitz sur 92 pages...), un magazine au format A4, et le cent donne le la. La seconde photo est un (très) gros plan. Ces deux photos n'ont pas étés rectifiées excepté pour la balance des blancs (je prends toujours en RAW) et le recadrage de la seconde.


WARNING : The following picture have a size of 1674 x 1322 pixels for 650Kb.
(fr) ATTENTION : La prochaine image a une taille de 1674 par 1322 pixels pour 650Kb.



So, as a conclusion to that first real transformation, I didn't find it too difficult, learned a lot, and think I will make some more in the future... I have tons of ideas, and also need more practice before giving a go to Perry's Cuirassiers... :-)

(fr) En conclusion de cette première vraie transformation, je dirais ne pas l'avoir trouvée trop difficile, en ai appris beaucoup, et pense que d'autres suivront dans l'avenir... J'ai des tonnes d'idées mais ai besoin de pratiquer un peu avant de m'attaquer aux Cuirassiers de Perry... ;-)

Cheers,

(fr)A+,

Bruno.

Saturday, November 21, 2009

Victrix mod. - Brothers in arms / part III


Hello,

Here are the first painted results (base is just a wargamming hill, not the dio yet). As said it was hard for me to evaluate the potential final result from the "greeny thing", so the reason why I decided to put the two grounded soldiers in paint. I am happy with the result, but I could see I also made lot of mistakes. However, the more it goes on, the more I enjoy that little project.
As a reminder, those are 28mm Victrix, not their new 54mm range.

(fr) Voici les premiers résultats peints (présentés sur une colline de wargame, la base définitive reste à faire). Comme dit précédemment, il m'était très difficile d'évaluer ce que donnera la partie "verdâtre" une fois peinte. Donc, j'ai décidé de peindre les deux soldats au sol, pour voir... Je suis content du résultat, ne serait-ce parce qu'il m'a permis de voir les erreurs que j'ai commis. Dans tous les cas, j'adore ce petit projet... que du bonheur.
Pour rappel, il s'agit ici d'une modification de figurines 28mm, pas des nouvelles 54mm que propose Victrix.

Here a first view from top. I'm really happy about how they look. It is exactly what I was searching for. Perhaps first timer luck (despite water gourd I could not put)...

(fr) Une vue de dessus. Je suis super content de ce que ça rend. Exactement ce que je voulais. Peut être la chance du débutant (malgrés la gourde d'eau que je n'ai pas pu mettre)...


This view shows the hand of the helper. I think it's either too low (could not put water gourd) or too high (should touch his comrade body to be better).

(fr) Sur cette vue on voit bien la main du soldat assistant son camarade. Je pense qu'elle est soit trop basse (pas pu mettre la gourde), soit trop haute (idéalement, elle devrait toucher la poitrine de son camarade).


Another view on which this is even more obvious. On the other hand ;-), I am happy with the hand sustaining the head and the arm I completely made. There are far too much "stripes(?)" but I'm on my first time building full members. I'll do best next time. (also, hand was a Victrix part)

(fr) Autre vue sur laquelle ce problème de main "lévitante" est encore plus évident. D'un autre côté, je suis très content de la main soutenant la tête. C'est la première fois que je réalise des membres en entier (sauf la main : pièce Victrix) et même s'il y a bien trop de boutonnières, je trouve ça pas trop mal.


Now from the rear. The arm junction is good, but it does not have natural proportions : the bend of the arm should have been more on the left, and the shoulder a bit higher.

(fr) Vue de l'arrière. La jonction du bras est bonne, mais ses proportions sont mauvaises : le coude aurait du être plus sur la gauche, et l'épaule un poil plus haute.



Last, the helper flank.

(fr) Enfin, une vue sur le flanc du soldat portant assistance.








As a conclusion, I realized I made a lot of mistake. My "sculpting" was far too heavy and I used too "hard" wire for members support that did not let me make hard angles I should have do (i.e. knees). That had an impact on proportions to which I did not paid enough attention. Green Stuff smoothing still is not easy for me. I use water, but will have to improve here, as GS can't be sanded. On the pros side, most important, I think I learned a lot, and also, the way this project is evolving despite my mistakes is a real motivation for me. I know experts will have a smile, but I really like the way it start to take shape...

(fr) En conclusion, cette mise en peinture m'a permis de voir les erreurs commises. Ma "sculpture" est bien trop lourde, et j'ai utilisé du fil de fer bien trop rigide pour obtenir les angles fermés qui m'auraient permis de mieux respecter les proportions anatomiques. Lisser le GS n'est vraiment pas trivial pour moi. Comme il ne se ponce pas, j'ai intérêt à m'améliorer sèrieusement sur ce coup là. Côté positif, le plus important, j'ai appris pas mal de choses, et la façon de ce projet évolue malgrès les bourdes est une réelle motivation. Bien sur, les pros en auront un sourire, mais j'aime vraiement la façon dont tout ça commence à prendre forme...

Cheers,

(fr) A+

Bruno.