Showing posts with label 28mm. Show all posts
Showing posts with label 28mm. Show all posts

Saturday, November 28, 2009

Victrix mod. - Brothers in arms / part IV & end.


Hi,

So, it's done ... This time, lot of pictures and few text. Being happy with the result I took the time to work a bit on the pictures. At time I took them flogking was not sealed yet, so there is few flocking on the minis, but the last 2 pictures (proof of size, this is VICTRIX's 28mm, not 54mm) were taken this morning, so they are clean. As well the last picture is a bit huge, as it is a big closeup (1674 x 1322 / 650Kb). Enjoy...

(fr) Voici le résultat... Cette fois ci, beaucoup d'images et peu de texte. Vu que je suis assez content du résultat, j'ai fait un petit effort de présentation. Au moment où j'ai pris les photos, le flocage n'était pas encore fixé. Il y en a donc quelques brins sur les minis, mais les 2 dernières photos ont été prises ce matin et donc sont OK (preuve de taille, ce sont bien les VICTRIX 28mm, pas les 54mm). Idem, la dernière image est un gros plan "costaud" non retravaillé (1674 x 1322 / 650Ko). Maintenant, assez parlé, voici les images....














The two following pictures intend to give an order of idea of the scale. The "diorama" is on the top of a french magazine (A4), and you can see a Euro cent, that is fairly the same size than US cents. The seconde picture is a closeup. Those two pictures have not been rectified except light balance (as I always shoot in RAW mode), and realignment for the second one.

(fr)Les deux images suivante donnent une idée de l'échelle. Le "diorama" est posé sur le dernier numéro de "gloire et empire" (excellentissime, dailleurs... Tout Austerlitz sur 92 pages...), un magazine au format A4, et le cent donne le la. La seconde photo est un (très) gros plan. Ces deux photos n'ont pas étés rectifiées excepté pour la balance des blancs (je prends toujours en RAW) et le recadrage de la seconde.


WARNING : The following picture have a size of 1674 x 1322 pixels for 650Kb.
(fr) ATTENTION : La prochaine image a une taille de 1674 par 1322 pixels pour 650Kb.



So, as a conclusion to that first real transformation, I didn't find it too difficult, learned a lot, and think I will make some more in the future... I have tons of ideas, and also need more practice before giving a go to Perry's Cuirassiers... :-)

(fr) En conclusion de cette première vraie transformation, je dirais ne pas l'avoir trouvée trop difficile, en ai appris beaucoup, et pense que d'autres suivront dans l'avenir... J'ai des tonnes d'idées mais ai besoin de pratiquer un peu avant de m'attaquer aux Cuirassiers de Perry... ;-)

Cheers,

(fr)A+,

Bruno.

Saturday, November 21, 2009

Victrix mod. - Brothers in arms / part III


Hello,

Here are the first painted results (base is just a wargamming hill, not the dio yet). As said it was hard for me to evaluate the potential final result from the "greeny thing", so the reason why I decided to put the two grounded soldiers in paint. I am happy with the result, but I could see I also made lot of mistakes. However, the more it goes on, the more I enjoy that little project.
As a reminder, those are 28mm Victrix, not their new 54mm range.

(fr) Voici les premiers résultats peints (présentés sur une colline de wargame, la base définitive reste à faire). Comme dit précédemment, il m'était très difficile d'évaluer ce que donnera la partie "verdâtre" une fois peinte. Donc, j'ai décidé de peindre les deux soldats au sol, pour voir... Je suis content du résultat, ne serait-ce parce qu'il m'a permis de voir les erreurs que j'ai commis. Dans tous les cas, j'adore ce petit projet... que du bonheur.
Pour rappel, il s'agit ici d'une modification de figurines 28mm, pas des nouvelles 54mm que propose Victrix.

Here a first view from top. I'm really happy about how they look. It is exactly what I was searching for. Perhaps first timer luck (despite water gourd I could not put)...

(fr) Une vue de dessus. Je suis super content de ce que ça rend. Exactement ce que je voulais. Peut être la chance du débutant (malgrés la gourde d'eau que je n'ai pas pu mettre)...


This view shows the hand of the helper. I think it's either too low (could not put water gourd) or too high (should touch his comrade body to be better).

(fr) Sur cette vue on voit bien la main du soldat assistant son camarade. Je pense qu'elle est soit trop basse (pas pu mettre la gourde), soit trop haute (idéalement, elle devrait toucher la poitrine de son camarade).


Another view on which this is even more obvious. On the other hand ;-), I am happy with the hand sustaining the head and the arm I completely made. There are far too much "stripes(?)" but I'm on my first time building full members. I'll do best next time. (also, hand was a Victrix part)

(fr) Autre vue sur laquelle ce problème de main "lévitante" est encore plus évident. D'un autre côté, je suis très content de la main soutenant la tête. C'est la première fois que je réalise des membres en entier (sauf la main : pièce Victrix) et même s'il y a bien trop de boutonnières, je trouve ça pas trop mal.


Now from the rear. The arm junction is good, but it does not have natural proportions : the bend of the arm should have been more on the left, and the shoulder a bit higher.

(fr) Vue de l'arrière. La jonction du bras est bonne, mais ses proportions sont mauvaises : le coude aurait du être plus sur la gauche, et l'épaule un poil plus haute.



Last, the helper flank.

(fr) Enfin, une vue sur le flanc du soldat portant assistance.








As a conclusion, I realized I made a lot of mistake. My "sculpting" was far too heavy and I used too "hard" wire for members support that did not let me make hard angles I should have do (i.e. knees). That had an impact on proportions to which I did not paid enough attention. Green Stuff smoothing still is not easy for me. I use water, but will have to improve here, as GS can't be sanded. On the pros side, most important, I think I learned a lot, and also, the way this project is evolving despite my mistakes is a real motivation for me. I know experts will have a smile, but I really like the way it start to take shape...

(fr) En conclusion, cette mise en peinture m'a permis de voir les erreurs commises. Ma "sculpture" est bien trop lourde, et j'ai utilisé du fil de fer bien trop rigide pour obtenir les angles fermés qui m'auraient permis de mieux respecter les proportions anatomiques. Lisser le GS n'est vraiment pas trivial pour moi. Comme il ne se ponce pas, j'ai intérêt à m'améliorer sèrieusement sur ce coup là. Côté positif, le plus important, j'ai appris pas mal de choses, et la façon de ce projet évolue malgrès les bourdes est une réelle motivation. Bien sur, les pros en auront un sourire, mais j'aime vraiement la façon dont tout ça commence à prendre forme...

Cheers,

(fr) A+

Bruno.

Friday, November 20, 2009

Victrix mod. - Brothers in arms / part II

Here is a little update about the "brothers in arms" project, which first part can be read here.
So far, the wounded's modifications are complete. The helping comrade as well as the knelt one are 90% complete. Do not worry of the unevenness (?) on the green stuff. At time of picture it was drying a bit as I prefer to flaten it when it has start to dry.

(fr) Une petite mise à jour de mon projet "frères d'armes", dont la première partie peut être lue ici.
Actuellement, les modifications du blessé sont complètes. Ses deux camarades sont finis à 90%. Ne prétez pas attention à l'aspect "non lisse" du green stuff. Au moment de la photo il séchait car je préfère toujours lisser les surface lorsqu'il est un peu sec.

First, here is a global view of the idea. I made some modifications on the helping comrade as his left leg had not a natural position. I modified it so the foot lies naturally on its side to the ground, even if this is not obvious from the small size of this setup trying base.

(fr) Primo, une vue globale de l'idée. J'ai modifié la jambe gauche du camarade allongé, car je trouvais que sa position n'était pas naturelle. Même si ce n'est pas évident du fait de la petite taille du socle de test, le pied repose naturellement sur le sol via son coté interne.

Now a view from the rear. I decided to create the arm of the helping comrade on the wounded. As I want to paint them separately, adjustement was not so easy so to fit perfectly the helping comrade body, but I am somewhat happy with the result.

(fr) une vue de dos. J'ai décidé de créer le bras du camarade couché directement sur le blessé. L'ajustement n'a pas été évident, car les deux figurines seront peintes séparément, mais à priori, c'est pas trop mal...

On this view we see another change. Originately, the helping comrade was giving water to the wounded as the knelt one was worrying. Unhappily, by changing the foot position of the helper, the hand is now too close from the body of the wounded. So I decided that it would be the knelt one that would propose his water to them.

(fr) Ici une autre modif. A l'origine, le soldat tenant le blessé dans ses bras devait lui donner de l'eau. Malheureusement, en changeant la position de ses pieds et sa jambe gauche, sa main se retrouve bien trop prés du corps du blessé pour tenir une gourde. J'ai donc décidé que ce serait le soldat agenouillé qui tendrait la sienne.

Here is a close-up of the wounded, and especially the arm of his helping comrade to sustain his head.

(fr) Ici, une vue rapprochée du blessé, et plus particulièrement du bras de son camarade lui soutenant la tête.




Here, a close-up of the other side.
I especially like the Victrix faces that are so expressives...

(fr) Ici une vue rapprochée de l'autre côté.
J'aime tout particulièrement l'expression que Victrix donne à ses visages...




Here is the "helper". I have recreated his side bag, and will have to add a water can as well. Ignore the un-even looking of the green-stuff. From time the picture was taken, it have been corrected.

(fr) Ici, le camarade allongé. J'ai recréé sa besace, et devrait lui rajouter une gourde. Ignorez l'aspect non lisse du Green Stuff. Depuis les photos, cela a été corrigé.



A front view of the same.

(fr) le même vu de face...









This time from back. I tried recreating the uniform details, but am not so happy with the result. I will probably work on it a bit more.

(fr) Cette fois ci, de dos. J'ai essayé de recréer les détails de l'uniforme, mais je trouve pas le résultat franchement génial. J'aurais probablement à retravailler un peu ça.


So, here we are. Next step is to finish the green stuff experience, and go to painting. I always find it difficult to make it's mind on how the green stuff details will render while painted. Probably the lack of experience.

(fr) Et voilà. Prochaine étape, finir l'expérience "green stuff", et attaquer la peinture. J'ai toujours trouvé difficile de s'imaginer ce que donneront les détails réalisés au green stuff une fois la mini peinte. C'est très probablement dû à mon manque d'expérience.

Hope you enjoyed,

(fr) A+,

Bruno.

Wednesday, November 18, 2009

Mod. VICTRIX : Brothers in arms...

Hi,

Having completed my GHQ stuff this week-end, I've gone back to Napoleonics and 28mm.
I plan a little diorama, I will call "brothers in arms". I'm at the real begining of it, but as my green stuff has to dry, here is a short post about it. Perhaps will I post it in a step by step way...

(fr) En ayant terminé avec mes GHQs, me voici de retour dans le Napoléonien en 28mm.
Je compte faire un petit diorama, que j'appellerai "frères d'armes". J'en suis au tout début, mais comme le green stuff doit sécher, voici un premier post rapide sur le sujet. Peut être ferais-je un pas à pas...

Here are the minis I built from remains of Victrix center and flank british infantry parts and spares. (yep... one should always keep them...). The knelt one was obvious, but the other required some surgery...

(fr) Voici les minis construites à partir de restes de boites Victrix (Inf. anglaise 1815 comp. centre et élite). (eh, oui... toujours garder ce dont on ne sert pas ;) ). La figurine agenouillée était triviale, les deux autres ont requise un peu de chirurgie...


Here is an overview of what I intend to build. The wounded is given water from the soldier that took him in his arms, as the second is knelt, worrying about his status. Current green stuff is just to "fill te gaps". Once dried, I will try making details (clothes, water can in hand, etc...)

(fr) Ici un aperçu de la scénette que je vise. Le blessé reçoit de l'eau de son camarade qui le soutien dans ses bras, tandis que le second s'inquiète sur son sort. Aucun détail n'est encore fait. Le green stuff ne sert pour l'instant qu'à boucher les trous. Une fois sec, il me servira de support pour les details (uniformes, gourde dans la main, etc...).

This is an ambitious project for me as I am far being "green stuff guru", but having ever used it for smaller projects, I thought I had to try something more ambitious. As I had this diorama idea in mind, well... why not ?

(fr) C'est un projet ambitieux pour moi car je suis très loin d'être un champion du green stuff, et encore moins de la sculpture. J'ai déja pratiqué un peu sur des modifs mineures, mais rien de tel. Comme l'idée de ce diorama me trottait dans la tête depuis un petit bout de temps, je me suis dit... et pourquoi pas ?

See you,
A+,

Bruno.

Thursday, September 17, 2009

Painted Victrix Highlanders - Part II



Hello again,

Here is the second part of the painted test set from the Victrix Highlanders box review.
Those have been really fast paint (3 hours for the 8 of them) and I am not quite happy with it, even if from a distance they look somewhat good. However, here they are...

(fr) Voici la seconde partie "peinture" des assemblages tests des Highlanders de Victrix dont la revue a été faite plus tôt sur ce blog. La peinture a été très rapide (3 heures pour les 8) et je ne suis pas trop satisfait du résultat, même s'ils sont OK d'une vue "sur la table". Quoiqu'il en soit, les voici...

Firing / Tirant :



Charging / Chargeant :



At porte / Au "porté" :



Esoteric / Divers :



I'll try doing better next time while being as fast. I assembled 4 other "at porte" positions but left the arms apart. They are undercoated and drying right now. Too much time is loosen painting between the arms so I will try to paint them separately seeing if I can increase the painting quality while still being fast. 45 more to do...

(fr) J'essaierais de faire mieux la prochaine fois. J'ai assemblé 4 figurine "au porté", mais ai laissé les bras de coté. Ils sont sous-couchés et en train de sécher. Trop de temps est perdu à glisser le pinceau entre les bras. Je vais donc essayer d'améliorer la qualité tout en restant rapide. 45 autres à faire dans cette boite...


Bruno.

Tuesday, September 15, 2009

Painted Victrix Highlanders - Part I

In a previous post, I proposed a review of Victrix's 28mm plastic Highlanders. During that review, I built a test set of 15 miniatures covering quite all possible positions. Here are the first part of them just painted.
Bear in mind that those have been painted for wargaming, not collection, so the paint is far being "art painting". Those 7 figures were painted in about 6 hours, so not really fast painting, but the 8 remaining will be, so they should be published as well by end of this week.
As ever, click on pictures to see large view (600x900). The painting does not gives justice to those wonderfull minis, but the large views should let you apreciate Victrix's job on those little gems.

(fr) Dans un post précédent, j'ai proposé une revue des Highlanders de Victrix au 28mm. Durant cette revue, j'ai construit 15 figurines couvrant la quasi-totalité des positions disponibles dans cette boite. Voici les 7 premières peintes.
Gardez à l'esprit qu'elles l'ont été en vue de faire du wargame, pas de la collection. La peinture est donc loin d'être exceptionnelle, visant surtout la vitesse. (J'en ai ~300 en stock). Ces 7 premières figurines ont été peintes en ~6 heures, donc pas vraiement du "fast paint", mais les prochaines subiront ce (triste ?) sort, et devraient donc être avoir leur post d'ici ce Week-End.
Comme toujours, cliquez les images pour les voir en large (600x900). La peinture ne leur rend pas justice, mais ces gros plan vous permettront de voir la superbe gravure dont Victrix nous a gratifiés avec cette boite.

Standard bearer / Porte étendard :


I confirm the Victrix flag is too big for the pole. As I did not wanted to cut it, I scaned it, resize it to a height of 3.25 cms and print it. Te result is not as beautifull as Victrix's original, but my paper being less thick, it really eased the assembly.

(fr) Je confirme que les drapeaux Victrix sont trop hauts : impossible de les assembler sur l'étendard. Plutôt que de charcuter les originaux, j'ai scanné, réduit et imprimé à la taille de 3,25 cm. Le réultat est un peu moins chouette que les originaux, mais mon papier (moins épais) a rendu l'assemblage très facile.

Officer / Officier :



Bagpipe piper / Cornemusier :



Here is the first kilt I ever did. I had several test, and finally decided not to try recreate the exact cameron's tartan : result at the scale was awfull. I simplify the "design" still using the key colors (Blue, Green, red and yellow). Result is good, but the global color does not match cameron's tartan. To have a coherent unit I will keep that one, but will try to do better with next unit.

(fr) Voici le premier kilt que j'ai réalisé. Après plusieurs tests, j'ai finalement laissé tomber le schéma exact du tartan des Cameron highlander : A l'échelle le résultat était horrible. J'ai donc simplifié le schéma tout en untilisant les couleurs originales (bleu, vert, rouge et jaune). Le résultat est sympa, mais la couleur globale ne correspond pas à celle du tartan des Camerons. Pour cette unité, je garderais donc ce schéma (cohérence) mais essaierai de faire mieux la prochaine fois.

Drummer / Tambour :



As you can see I made a mistake when assembling the drum : One half is top/bottom and the other bottom/top. Parts are designed to avoid this, but more care have to be done to this assembly than I did.

(fr) Comme on peut le voir, je me suis trompé dans l'assemblage du tambour. La moitié avant est montée à l'envers (haut/bas). Les pièces disposent pourtant de détrompeurs, mais il est clair qu'il faudra leur accorder plus d'attention que je ne l'ai fait sur ce coup là.

Sergeant / Sergent :



Marching private / Soldat marchant (I/II) :



Marching private / Soldat marchant (II/II)



On TMP forum I was recently told that when marching, British soldiers kept the right arm on their side, and were not balancing it. I was not aware of that, so thanks again. It seems that with the body position of marching soldier II such assembly is not possible : The amunition box is too much forward.

(fr) Sur le forum TMP, on m'a récemment appris que les soldats Anglais marchaient avec le bras droit collé au corps et ne le balançaient pas. Il semble qu'avec le corps choisi pour l'assemblage du soldat marchant II ce ne soit pas possible : la besace à cartouches gène, étant positionnée très en avant.

That's all folks...

OK, so it's all for today. Only 53 more to do ... so, back to painting ;-)...
Hope you enjoyed,

C'est tout pour aujourd'hui. Plus que 53 à faire ... j'y retourne ;-)
A+,


Bruno.

Saturday, September 12, 2009

Review : Victrix 28mm Highlanders Flank comp.

Welcome to this review / Bienvenue

This time we will have a look at Victrix Highlanders - Flank Companies. We will see which assembly options you precisely have and some related hints. From this box you can build 60 28mm plastic miniatures. All parts are spreaded on 8 sprues of 2 different type. So 15 miniatures any 2 sprues.

(fr) Nous allons jeter un oeil sur les Highlanders - Compagnies de flanc (élite). Nous verrons les différentes positions d'assemblage de cette boite, ainsi que quelques trucs histoire de se simplifier la vie. Dans cette boite se trouvent 60 figurines 28mm en plastique à assembler. Elles sont réparties sur 8 grappes de 2 types. 15 miniatures peuvent donc être assemblées avec 2 grappes.

The sprues / Les grappes



The sprues are really clean. On mine I had no flash, only very few recesses were catched on some kilts, but nothing critical. Not all parts are labeled. The issue when planning the assembly is not to know what you will obtain precisely. The "documentation" simply states things like "B1 = Advancing" in the bodies list, or " A1 + A2 = firing arms" in the Arm pair list. No drawing, no diagram. Also some parts are forgiven, such as reloading or shouldered guns arms, left arms references for std bearer, sergeant and some others. This can be a bit annoying, we will see that thereafter. A miniature is built with one body, two arms, a head and a backpack, so 5 parts, in most cases.

Engraving is very nice, bodies are dynamic, casting is high quality.

In the box are included 4 flags (2regimental + 2 kings colours) for 79th and 92nd regiments. Those are really nice but will be a bit too big for the pole, so will have to be shortened. As ever, Victrix's simple rule is included.

(fr) Les grappes sont propres. Je n'ai pas noté de bavure, seulement quelques légères retassures sur quelques kilts, mais sans gravité. Toutes les pièces ne sont pas référencées sur les grappes. Le problème est que l'on ne sait pas exactement à quoi ressemblera une figurine quand elle sera montée. La documentation indique seulement que les bras A1+A2 permettront d'avoir un tireur, ou encore que le corps B1 est un soldat en train d'avancer. Il n'y a ni schéma, ni diagramme. C'est parfois ennuyeux comme on le verra plus loin. Une figurine est composée de 5 pièces dans la majorité des cas : un corps, deux bras, un sac à dos et une tête.

La gravure est fine, les positions sont dynamiques, et le moulage est nickel.

Dans la boite on trouve aussi 4 drapeaux ( 2 King colours + 2 drapeaux régimentaires) permettant de réaliser deux régiments, le 79eme et le 92eme. Ils sont superbes, mais un peu grand pour la hampe et il sera nécessaire de les retailler un peu.


The assembly review / Revue d'assemblage

My objective is to build a visually coherent unit (march/attack as far as possible). In my first build (British inf. 1815) I had made the mistake to do the assembly without this in mind, and as a result, the unit I built was not really coherent. Also, I will base them per 4, on a 1.5cm frontage per mini. So I had to avoid things like horizontal muskets, or "highly gesting" minis. On the picture you see what I mean with unit visual coherency. Thereafter we will review each position provided in the box, even if few were not used in my test build. This test build covers 15 miniatures on 2 sprues (1 of each type) and illustrate possible combinations. Best order to build the minis is to start with the ones for which all parts are labeled first. Then, when asking yourself "which left arm should I use for my standard bearer ???" you will take lower risk using an arm that would be better on another mini...

In next section, by "positions" we will mean arms assembly. You have several bodies types either standing or marching/attacking that you can mix with any arm positions. Except for command, there are no specific body for specific arms. Heads as well are all usable on any miniature of the the box (AFAIK - no indication on "documentation") . When we will talk about "set", we will mean "2 sprues, one of each type". That means one set is OK to check all the different possibilities you have on 15 minis, knowing that you have 4 sets per box (so 60 minis).

(fr) Mon objectif est de construire une unité visuellement cohérente. Lors de ma première expérience Victrix (Anglais 1815) j'ai commis l'erreur de na pas en tenir compte, et me suis retrouvé avec une unité pas vraiement cohérente. Comptant les baser par 4 avec un front de 1,5cm par fig. il faut aussi que j'évite les fusils à l'horizontale ou les assemblages de figs. trop "gesticulantes". Sur la photo ci-dessus, vous pouvez voir ce que je veux dire en terme de cohérene visuelle. A suivre on va passer en revue chaque position et son montage, même si quelques unes n'ont pas été retenues dans ma quête de cohérence. Cette construction test couvre 15 figurines, donc 2 des 8 grappes (1 de chaque type). L'ordre d'assemblage idéal est de commencer par les figurines pour lesquelles toutes les pièces sont référencée. De cette manière, quand vous en arriverez à construire le porte drapeau, vous n'aurez pas à vous demander quel bras gauche lui affecter qui serait en fait beaucoup mieux sur une autre (par exemple).

Dans la section suivante, "position" signifiera assemblage de bras. Il y a de nombreuses variantes de corps, tant "en attente" qu'en "marche/attaque" mais tous peuvent être combinés librement avec les positions de bras. Seul le commandement fait exception, avec des corps et souvent des positions de bras spécifiques. Pour autant que je sache, toutes les têtes sont interchangeables sur toutes les positions, commandement compris (aucune indication de la doc). Quand on parlera de "set", comprenez un ensemble de deux grappes, une de chaque type. Cela signifie qu'un set donnera toutes les possibilités d'assemblage sur 15 figurines, sachant que l'on a 4 sets (60 figs.) par boite.


Marching position - Position de marche


Here is a "marching" position. It is built with unlabeled arms, so is better to build somewhat at the end. You can built 2 of them per set set. So it means you can build 8 of those with one box. I plan using them in second line for 4 of my bases, or to create 2 bases of them.

(fr) Voici une position de marche. Les bras ne sont pas référencés sur les grappes. A construire parmis les derniers donc. On peut en construire 2 par set, donc 8 par boite. Je compte les utiliser comme seconde ligne pour quatre de mes bases, ou créer 2 bases d'eux.

Sergeant / Sergent

Here's the sergeant you can build with each set, so 4 sergeants in a box. Body is B8, right shouldered musket is A9 and is the only one per set, so no confusion. Left arm is not referenced, so be carefull, especially beacause of it's sword, even if the worst will come with the standard bearer.

(fr)Voici le sergent que vous pourrez construire avec chaque set, donc 4 par boite. Le corps est B8, le fusil à l'épaule droite est A9 et le seul par set, donc pas de confusion possible. Le bras gauche n'est pas référencé, donc attention, surtout à cause de la garde de l'épée qui peut géner. A ce niveau le pire reste encore le porte étendard...

Officer / Officier


There are numerous options given for the officer : Sabre or Claymore, each in various positions in other things. No possible confusion here as all parts are labeled. Most difficult is to make it's mind ;-). This one was built with Claymore arm C2. Take care to add the correct scabbard for the sword you gave him (Claymore or Sabre). The scabbard have to be glued very first on the left leg of the officer. 1 officer per set, means 4 in a box...

(fr)Vous avez de nombreuses possiblités pour l'officier : Entre autre Sabre ou Claymore, chacuns dans differentes positions. Aucune confusion possible ici, toutes les pièces étant référencées. Le plus dur sera de faire son choix ;-). Celui ci a été assemblé avec le bras "Claymore" C2. Prenez garde à choisir le bon fourreau et à l'assembler sur la jambe gauche en tout premier. 1 officier par set, donc 4 par boite...

Piper / Cornemusier

The piper is a really nice piece. All parts are labeled, and there are no options other than choosing a head. Take care to the bagpipe and especially it's "cord". It is very fragile (I broke mine, and had to repair it). There is 1 hornpiper per set, so 4 per box.

(fr) Le cornemusier est superbe. Toutes les pièces sont référencées et il n'y a pas d'options si ce n'est de choisir sa tête. Mefiez vous de la cornemuse et surtout de son cordon exterieur. La pièce est très fragile (J'ai cassé la mienne et ai du la réparer). Il y a 1 cornemusier par set, donc 4 par boite.

Drummer / Tambour

The drummer is no surprise as well. All parts are labeled. You have 2 choices for the right arm. I will paint the drum apart, reason why it is not in place. 1 drummer per set, so 4 per box.

(fr) Pas de surprise pour le tambour. Toutes les pièces sont référencées et on a 2 possibilités pour le bras droit. Je compte peindre le tambour à part, raison pour laquelle il n'est pas assemblé.

Standard bearer / Porte étendard


The standard bearer has a trap : His left arm vs. his sword. There are no referenced left arm for him, so I first tried a straight arm, but with the sword in place (you'll have to glue it) impossible to put the arm in place except quite horizontally that was awfull. I removed that and grab the only unreferenced arm that was folded (happy I had not used it yet...). The sword can not be fixed lower than I do without looking bad, so take care on this one... 1 standard bearer per set, 4 in a box.

(fr) Le porte étendard recèle un piège : Son bras gauche vs. son épée. Il n'y a aucun bras référencé pour lui, donc j'ai commencé par prendre un bras "droit". Le truc c'est qu'avec l'épée en place (à coller) la garde empèche de le positionner autrement qu'à l'horizontal... horrible. J'ai donc remplacé ce bras par le seul bras gauche plié du set (encore heureux que je ne l'ai pas déja utilisé...). L'épée ne peut raisonnablement être fixée plus bas que je ne l'ai fait, alors à bon entendeur... Il y a 1 porte drapeau par set, d'où 4 par boite.

Charge position / Postion de charge

Charging position is a nice one as well. All parts are labeled so no issues there (arms are A5+A6 - bodies to choose between the advancing ones). I built them with the musket as vertical as possible because of future basing constraints, but their natural position is quite horizontal musket (that makes basing a nightmare and expose the bayonet to be broken too easily). There are arms to build 2 of those positions per set, so 8 per boxes.

(fr) La position de charge est belle. Toutes les pièces sont labellées, donc pas de problèmes ici (bras : A5+A6 - corps a choisir parmis ceux qui marchent/courent). Je les ai assemblés avec le fusil aussi vertical que possible du fait des contraintes de soclage à venir, mais leur position naturelle est le fusil presque horizontal (un cauchemard pour le soclage et le risque de casser la baillonette au premier faux mouvement). Il y a 2 paires de bras pour cette position par set, donc 8 par boite.

At porte position / euh... au porté ???


Here is the "at porte" position. Same notice as before trying to have them handling muskets as vertically as possible. The original position should be a bit lower, so the insurance you will break them in the back of front ranks if you base them in close formation. They are built with A3+A4 arms, and I tried a marching and a standing body. I feel both are fine and can eventually be mixed. No issues with them, arm parts are labeled. You can build 2 such positions per set, so 8 in a box.

(fr) "A la porte" ou "au porté" ? Aucune idée de ce que "at porte" peut bien vouloir dire ;-)... Quoiqu'il en soit, j'ai assemblé pour avoir les fusils aussi verticaux que possible et rester homogène avec les autres. A l'origine, les armes sont 1/3 plus horizontales... pile dans le dos des rangs précédents pour mon soclage : Casse garantie, d'où action. Ils sont composés des bras A3+A4, et j'ai essayé un corps "marche" et un corps "en atente". Je trouve que les deux rendent bien et peuvent être mixés sans trop d'incohérence visuelle dans une même unité. On peut faire 2 positions par set, d'où 8 par boite.

Various positions / Positions variées


Here we enter in the "esoteric" part of the box. On left you see the "standing for cavalry" arm position. You have 1 position per set (A7+A8) and it is clearly intended for the kneeled body. I decided to mount this position on a standing body and even if not so natural, it mix well within the"march/attack" coherency of my targeted unit. The second one is one of the two undocumented reloading positions. I assemble this one because I feel it acceptable to be mixed within my targeted unit. I cannot give further references, but looking at the picture should help you to rebuild it from unlabeled arm parts (there are 4 unlabeled right arms per set). There is another reloading position I did not built for two reasons : First I do not want fire lines, so this second position, statically loading the gun by the top, could not mix OK with my unit. Second reason is that test assembly gave a result where the musket was not touching the ground, but perhaps was it me.

So to resume, from my personnal objective I will find 2 other acceptable "advancing" minis per set. Those interested by firing lines, could find 2 reloaders per set, 8 a box by using undocumented parts, keeping the "waiting for cavalry" for the kneeled body... or the "magical spare box" ;-).

(fr) OK, là on entre dans la partie "ésotérique" de la boite. Un peu du coté obscur de la force... mais tellement bon. La position de gauche est l'utilisation des bras "attente de cavalerie" prévus pour le corps agenouillé (même si ce n'est dit nulle part sur la doc) avec un corps "en attente". On peut réaliser 1 position par set, donc 4 par boite. Perso., je trouve le résultat acceptable mixé avec les figurines "marche/attaque" que je cherche à réaliser en priorité. La position de droite est obtenue avec les bras (non documentés) de l'une des deux positions d'en cours de rechargement. Comme ci dessus, l'homme armant sa platine restera acceptable noyé dans une unité en "marche/attaque". La seconde position de rechargement (non documentée elle aussi) n'a pas été utilisée pour deux raisons. Primo, je ne veux pas de ligne de feu, donc pas besoin d'une fig. rechargeant son fusil par la gueule, à l'arrêt, qui dénoterait avec l'esprit de l'unité, dynamique par essence. Ensuite, lors d'un assemblage à blanc, impossible de faire toucher terre à la crosse du fusil... mais bon, là c'est peut-être moi. Pour retrouver ces pièces non référencées sur la grappe, aidez vous des photos.

En conclusion, par rapport à mon objectif, je trouverais deux figurines de plus par set, 8 par boite. Ceux intéressés par une ligne de feu pourront y trouver 2 positions de rechargement par set, 8 par boite, et utiliserons les positions "attente de cavalerie" pour le corps agenouillé... ou la boite à rabiot ;-).

Never say Never / Ne jamais dire jamais


OK, I must admit those ones are firing. I do not especially want firing lines, but no parts remains to complete the set in the spirit of my targeted unit. So, I will use the two firing arms position per set (A1+A2) to complete the set. That will give me 8 firing minis a box I plan to base with standing shooters on second rank, kneeled shooters on first rank. I kept a standing body (left) for that and used the kneeled body (right - two parts) as well. One would prefer to use the "standing for cavalry" arm position (A7+A8) for the knealed body, but I found a better use of it on a standing position. Up to you...

(fr) OK, j'admets que ce sont des tireurs. Je ne souhaite pas avoir de ligne de feu, mais les pièces restantes ne me permettent plus de faire des figs dans l'esprit de l'unité. Donc, j'ai utilisé les deux positions de tirs (bras A1+A2) pour compléter le set. Cela me donnera 8 tireurs par boite que je répartirais comme suit : 1ere ligne - tireur à genoux / 2nd ligne - tireur debout. D'autres préfèreront utiliser la 1ère ligne à genoux avec les bras "attente de cavalerie", mais je les trouve mieux utilisés sur des corps debout (bras A7+A8). A vous de voir...

What wasn't used ? / (fr) La boite à rabiot...

There is one arm position I did not use : the one with a musket handled low and horizontally, a bit as if running. Reason is that there are no really running bodies and also that this makes basing a Nightmare due to the horizontal musket going to the ... hmmm... bottoms (?) of the previous rank soldiers. In case one is interested by this position, you can build 2 per set, 8 per box.

As well several heads remains, some backpacks, arms, weapons (including a musket), etc...

(fr) Il y a une position de bras que je n'ai pas utilisé : celle avec un mousquet tenu bas et horizontalement de la main gauche. La raison est que cela illustre un coureur des bois, tenant son arme d'une main en pleine course, mais qu'il n'y a pas de coureur des bois dans la boite. Une autre raison, est que monter cette position fera que la baillonette du "coureur" sera planté dans le... postèrieur... des soldats du rang précédent. Douteux comme effet, et de toute façon inutilisable en première ligne, excepté pour faire des tirailleurs, mais c'est pas le but du jeu.

De plus, il reste un paquet de têtes, des sacs à dos, des armes (dont un fusil) etc...

Conclusion :

All in all a very nice box. Engraving is fine and crispy, cast is of high quality, and any box can be completed with numerous options while still keeping a global feeling once put in unit. Assembly is easy despite the number of parts and I have no doubts that units built with those models will be really nice. (not even talking of those planning a diorama with each mini receiving special customizing and art painting...).
The only annoying thing is the assembly documen... sorry : the assembly "non-documentation". But anyway, a little attention and thinking have never harmed anybody, and if it's the only gap to building those minis fine, it's well worth to make it.
Also, keep in mind I have my own basing constraints and unit objectives. All related notices in the previous (i.e. the vertical syndrom of the broken bayonet) can be adapted or even ignored if use a different basing or have a different objective (Diorama, simply collecting, etc...)

(fr) Tout bien pesé, une superbe boite. La gravure est fine et précise, le moulage de haute qualité, et la boite peut être totalement finie avec de nombreuses options tout en permettant de conserver un esprit d'unité une fois la boite achevée. L'assemblage reste simple malgrès le nombre de pièces, et nul doute que les unités qui sortiront de cette boite seront de premier ordre. (sans même parler de ceux prévoyant un diorama, chaque figurine recevant son lot de modification, scratch et une peinture "qui tue").

Le seul vrai point noir est la docum... euhhh... pardon... la "non-documentation" d'assemblage. Quoiqu'il en soit, un peu de réflexion et d'attention n'ont jamais fait de mal à personne, et si c'est un prix à payer pour monter ces petits bijoux ça le vaut très largement.

Enfin, n'oubliez pas que je me suis fixé des contraintes de soclage et de cohérence d'unité qui ne sont peut être pas les votres. La plupart des remarques effectuées (p.ex. le syndrome vertical de la baillonette cassée) peuvent peut-être être relativisées voire ignorée dépendant de vos propres contraintes et objectifs (p.ex. Diorama, simple collection vs. wargame, etc...)

Stay tuned,
A+,

Bruno.